
تعداد نشریات | 31 |
تعداد شمارهها | 334 |
تعداد مقالات | 3,272 |
تعداد مشاهده مقاله | 4,073,486 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 4,879,339 |
بررسی واژگان و ترکیبات فارسی بهکاررفته در اشعار کُردی نالی | ||
پژوهشنامه ادبیات کردی | ||
مقاله 11، دوره 7، شماره 2 - شماره پیاپی 12، اسفند 1400، صفحه 173-192 اصل مقاله (657.58 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.34785/J013.2022.599 | ||
نویسندگان | ||
سید اسعد شیخ احمدی1؛ سهیلا سلیمی زند* 2 | ||
1استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه کردستان، سنندج، ایران. | ||
2کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان، سنندج، ایران. | ||
چکیده | ||
نالی از سخنوران فصیح و مضمونآفرین شعر کلاسیک کُردی در قرن نوزدهم میلادی است که واژهها و ترکیبات فارسی فراوانی را در اشعار کُردی خویش به کار برده است؛ به گونهای که در این جنبه سرآمد دیگر شاعران شعر کلاسیک کُردی است. در این پژوهش، تمام اشعار دیوان نالی بررسی شده و واژهها، ترکیبات اسمی و افعال فارسیِ دیوان وی استخراج شده و با نمودار و آمار، درصد بهکارگیری آنها مشخص شده است. نالی با بهرهمندی از ترکیبات اسمی و فعلی و واژههای زبان فارسی، شیوهای نو را در ایجاد جملهبندی و واژهسازی در شعر کلاسیک کُردی فراهم آورده است و از این رهگذر، با مهارتی خاص، در توسعه و گسترش معانی نو در شعر کُردی کوشیده است و در سرایش اشعاری استوار و وزین، از توانمندیهای هر دو زبان فارسی و کُردی بهخوبی، بهره برده است. نتایج نشان میدهد که بسامد واژهها و ترکیبات اسمی فارسی در شعر نالی فراوان است. | ||
کلیدواژهها | ||
نالی؛ اشعار کُردی؛ زبان فارسی؛ ترکیبات؛ واژگان؛ افعال | ||
مراجع | ||
فارسی:
جوانرودی، مصطفی و طارق یاراحمدی. (1394). «تأثیرپذیری محوی کُرد از اشعار فارسی و عربی سعدی شیرازی». هشتمین همایش پژوهشهای زبان و ادبیات فارسی، دورۀ 8، صص 577-594.
رسولنژاد، عبدالله و همکاران. (1394). «بررسی تطبیقی فخر ادبی در اشعار متنبی و نالی». دو فصلنامۀ ادبنامۀ تطبیقی، دورۀ 2 / سال دوم، شمارۀ 1، صص 55-72.
شیخاحمدی، سیّد اسعد. (1373). بررسی، نقد و پژوهش در آثار پارسی شاعران کُرد عراق (پایاننامۀ کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی). تهران: دانشگاه تربیت مدرس.
ـــــ (1389). «بررسی چند نکتهی عروضی در دیوان نالی و تطبیق آن با ادب فارسی». مقالات نخستین کنگرۀ بینالمللی ادبیات کُردی (بخش فارسی). سنندج: مرکز پژوهشهای کردستانشناسی - دانشگاه کردستان، صص 228–235.
ــــ (1394). «تطبیق ادبیات کُردی با ادبیات فارسی در زمینۀ عروض و وزن شعر». پژوهشنامۀ ادبیات کُردی، دورۀ 1/ سال اول، شمارۀ 1، صص 1-14.
کردو، قانات. (1394)، تاریخ ادبیات کُردی. ترجمۀ عباس فرهادی توپکانلو، قم: عموعلوی.
کرمیچمه، یوسف و همکاران. (1390). «تصویری از حافظ در دیوان ناری». فصلنامه ادبیات و زبانهای محلی ایران زمین، دورۀ 1، شمارۀ دوم، صص 127-156.
کُردی:
خهزنهدار، مارف. (٢٠٠١). مێژووی ئهدهبی کوردی. بهرگی یهکهم، ههولیر: ئاراس.
ــــ (٢٠٠٣). مێژووی ئهدهبی کوردی. بهرگی سییهم، ههولیر: ئاراس.
رشید احمد، خورشید. (١٩٨٩). رێبازی رومانتیکی له ئهدهبی کوردی. دهزگاری و رۆشنبیری و بڵاوکردنهوهی کوردی، بغداد.
سهجادی، عهلائهددین. (1395). مێژووی ئهدهبی کوردی. پێداچوونهوه سهعید کهرهمی، سنه: کوردستان، چاپی دووهم.
گه ردی، عه زیز. (٢٠٠٣). رابه ری کێشی شیعری کلاسیکی کوردی. سلێمانی: چاپخانه دیکان.
مه حموودزاده، ڕه هبه ر. (١٣٩٩). ئافاقی شیعری نالی. سنه: مادیار.
نالی، ئهحمهدی شاوه یسی میکائیلی. (١٣٨٦). دیوانی نالی. لێکۆڵینه وه و لێکدانه وه ی مه لا عەبدولکەریمی مودەرس، فاتێح عەبدولکەریم: پێداچوونه وه محەمەدی مه لا که ریم، سنه: کوردستان، چاپی پینجهم. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 567 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 523 |