
تعداد نشریات | 31 |
تعداد شمارهها | 334 |
تعداد مقالات | 3,285 |
تعداد مشاهده مقاله | 4,099,076 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 4,893,002 |
شفافسازی نظریة گرایشهای ریختشکنانة برمن در ترجمة قرآن (مطالعة موردی: ترجمة سورة بقره حسین انصاریان) | ||
مطالعات ادب اسلامی | ||
مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 09 اسفند 1403 | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22034/jilr.2025.141520.1176 | ||
نویسندگان | ||
ابراهیم نامداری* 1؛ عسکر بابازاده اقدم2؛ ایوب امرایی3؛ نسرین رضانژادی4 | ||
1گروه علوم قرآن و حدیث، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه آیت الله بروجردی، بروجرد، ایران | ||
2دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم | ||
3دانشیار گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه آیت الله بروجردی | ||
4کارشناسی ارشدادبیات عربی دانشگاه پیام نور | ||
چکیده | ||
ترجمه فرآیندی مهم و اساسی در عصر امروز محسوب میشود و عبارت است از یافتن کلمات هم ارز زبان مقصد برای کلمات زبان منبع در متن اصلی والبته گاهی نیز در آن به یافتن معادلهایی جهت انتقال مفهوم کلّی سخن اکتفا میشود؛ بنابراین مترجم بایستی کلمات و زمینه ترجمه را ارزیابی کرده و بهترین کلمات هم ارز را پشت سرهم بچیند. علاوه بر این، شیوه چیدن و ترکیب کلمات برای ایجاد معنی معادل از یک زبان به زبان دیگر متفاوت است و گاهی ترجمه کلمات به توالی ظاهر شده در متن منبع ممکن است در زبان مقصد بیمعنی شود. یکی از مسائلی که بعد از ترجمه اهمیت دارد، نقد ترجمه است که بسیار ضروری به نظر میرسد. در این پژوهش با روش توصیفی تحلیلی و استفاده از منابع کتابخانهای به بررسی ترجمة استاد حسین انصاریان از سورة بقره و شفّافسازی آن با استناد به نظریة گرایشهای ریختشکنانة «آنتوان برمن» پرداخته شد و چنین استنتاج گشت که وی به چهار مؤلّفة «عقلاییسازی»، «شفّافسازی»، «اطناب» و «تفاخرگرایی» توجّه داشته و ترجمة خود را با این رویکرد ارائه داده و تا حدّ بسیار زیادی نیز مقیّد به متن مبدأ است. | ||
کلیدواژهها | ||
نقد ترجمه؛ شفّافسازی؛ نظریة آنتوان بِرمن؛ سورة بقره؛ حسین انصاریان | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 2 |